ゲバラの死から50年 [歴史]
France Culuture より(Facebookに流れてきた記事)
"J’ai eu un frère qui allait par monts et par vaux tandis que je dormais. Je l’ai aimé à ma façon, j’ai pris sa voix, libre comme l’eau, j’ai cheminé parfois près de son ombre." Poème de Cortázar écrit à l'annonce de la mort de Che Guevara
「私は私が眠っている間に、山越え谷越え行った兄弟があった。
私は自分のやり方で彼を愛した、私は水のように自由な彼の声を聞いた、私はゆっくり歩いていったが、時々彼の影が近くにあった」チェ・ゲバラの死を知った時コルタサルが書いた詩
(50年前、チェ・ゲバラはボリビア軍の凶弾の前に倒れた)
(ネット翻訳がひどいので、訂正しておきました@ボランティア)
コメント 0