【詩】「紅葉賀」 [詩]
「紅葉賀」
宮はやがて御とのゐなりける、すなわち殿舎にもどらず、
帝の部屋に泊まる
にもかかわらず翌朝源氏から
昨日の舞の感想を求められつい応えてしまう。
しみじみ、感動いたしました。古代の女と男、義母と息子
先帝の長寿の祝い、唐の舞をりっぱに踊る源氏、それは
どんな踊りだったのか、知るよしもない
かつて深くちぎった二人がおおやけの場で顔を合わせ、
その瞬間の時間の悲しみ、むしろ
存在せぬ方がよかった、袖は振られてしまい、
それは意味をまとった。
紅葉とは悲しさのまたの名
『源氏物語』ですぐに心にしみてくるものは
コメント 0