SSブログ

【詩】「詩集」 [詩]

「詩集」

 

たくさんの詩集をありがとう。

そういえば、私も出したんだがね、

きみに送るなんて思いつきもしなかったよ。だって……(いいよどみ、笑いかけてやめる……)、私の詩集は、ちゃんとした本なんだ。その……小冊子とは違うんだ。ちゃんと、それなりの紙が選ばれ、プロの装丁家が計算して作ったんだ。この端正なかたちのなかに、私の言葉が入っているんだ。こういう端正な美しい紙のかたちの中に、言葉が入れば、ま、誰でも、というわけにはいかないが、それなりの詩人が書いた言葉が入れば、それが詩になるんだ。手の届かないなにかに。そう言っちゃなんだが、きみのは……ま、冊子に毛が生えた程度のもんだろ。そんなかたちの中に入っている言葉は、もうすでにして威厳もなく、安っぽいんだよ。ありがたみがないっていうのか。詩を愚弄しているとも言えるよ。

 

あ、そうですか。

 

そうだよ。どんな飛んだ言葉を書いても、こういう端正な形式に込めれば、詩になるんだよ。きみは、そこんとこを、まるで勘違いしているよ。

 

は、勘違いですか?

 

そうだよ。そんなの詩じゃないよ。

 

そうして日が暮れて、大工は家に帰っていく。大工は、お城を造っていた、江戸時代の大工だ。りっぱな城。殿さまが住まう城。

だけど、完成したあかつきには、それは、大工が近寄れもしないものになる。それが城ってもんだ。

 

悲しい、悲しい、悲しい。ロバート・ローウェルよ、なにかわたしのために、この冊子の詩集の著者のために、なにか詩を作っておくれ。

 

and your life is in your hands.*

 

 

*****

 

* Robert Lowell  "The Exile's Return"、最終行。


スペイン夕.jpg




nice!(3)  コメント(0) 
共通テーマ:日記・雑感

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。